Informed Consent - Multicultural Information: For Consumers
Simply click the question you would like to learn more about interpreter services and the Informed Consent process.
- What are my rights to an interpreter when receiving a public health service?
- Why must an interpreter be used in the informed consent process and what is Queensland Health's policy in this regard?
- Other useful information on health procedures
- Who do I contact if I have questions about the use of interpreters in the informed consent process?
Why must an interpreter be used in the informed consent process and what is Queensland Health's policy in this regard?
Patients who are not proficient in English, including deaf or hearing impaired patients are at higher risk of ineffective communication which can compromise patient safety. If a patient does not understand the implications of his or her diagnosis or treatment plans, a problematic event may occur. Likewise, healthcare practitioner's lack of understanding of the patient or the cultural context within which the patient receives critical information may have serious implications for the outcomes of the treatment, health care or patient's safety. A professional interpreter must be used during the informed consent process.
A General Guide To Blood Transfusion Information For Patients & Families
- Arabic (PDF 148 kB)
- Chinese Simplified (PDF 410 kB)
- Chinese Traditional (PDF 440 kB)
- English (PDF 800 kB)
- Filipino (PDF 128 kB)
- Greek (PDF 330 kB)
- Hindi (PDF 144 kB)
- Italian (PDF 130 kB)
- Korean (PDF 184 kB)
- Macedonian (PDF 772 kB)
- Persian (PDF 274.6 kB)
- Russian (PDF 772 kB)
- Spanish (PDF 129 kB)
- Vietnamese (PDF 130 kB)
Principal Interpreter Service Quality Officer
Phone: 07 3328 9871